Englisch Übersetzungen mit Leidenschaft

  • Ausschliesslich UK- und US-Muttersprachler
    Strikte Auswahlkriterien und regelmässige Evaluierung der Übersetzer 
  • Geprüfte Übersetzungen
    Gemäss ISO 9001 und ISO 17100 
  • Wir sind sicher
    Vertraulichkeitsvereinbarung mit allen Mitarbeitenden und Dienstleistern 
Offerte einholen

In 4 kurzen Schritten erhalten Sie schnell und unverbindlich eine konkrete Offerte für die Übersetzung Ihrer Texte.

22 Sprachen verfügbar
für Englisch als Ziel- oder Ausgangssprache

Deutsch

Spanisch

Französisch

Niederländisch

Chinesisch

Russisch

Italienisch

Arabisch

Japanisch

Griechisch

Schwedisch

Ungarisch

und Türkisch, Finnisch, Portugiesisch, Bulgarisch, Tschechisch, Thailändisch, Albanisch, Slovenisch, Slovakisch, Rumänisch

Preise

Bei eubylon erhalten Sie immer massgeschneiderte Ergebnisse in hoher Qualität; daher bieten wir keine Einheitspreise mit Online Preisrechner an. Möchten Sie dennoch einen Richtpreis kennen bevor Sie uns anfragen, nutzen Sie diesen Preisrechner.

Preisrechner
Bekommen Sie eine Vorstellung vom Preis Ihrer Übersetzung

Fachübersetzung Übersetzung durch einen muttersprachlichen Fachübersetzer ohne zusätzliches Proofreading. Der Übersetzer achtet auf vollständige und genaue Übersetzung; der fertige Text ist eine sprachlich korrekte Übersetzung, getreu dem Inhalt des Originals. Zu empfehlen bei Texten für den internen Gebrauch wie z.B. Ausschreibungsunterlagen, Mitarbeiterinfos, einfache Korrespondenz.
Geprüfte Fachübersetzung Vier-Augen-Prinzip: Ein zweiter, unabhängiger Übersetzer vergleicht Original und Übersetzung und bestätigt die Korrektheit bzw. schlägt Korrekturen vor. Dies gewährleistet die bestmögliche Qualität der Übersetzung. Zu empfehlen bei Verträgen, wichtigen Dokumenten und Texten, welche zur Veröffentlichung bestimmt sind.
Fachübersetzung Übersetzung durch einen muttersprachlichen Fachübersetzer ohne zusätzliches Proofreading. Der Übersetzer achtet auf vollständige und genaue Übersetzung; der fertige Text ist eine sprachlich korrekte Übersetzung, getreu dem Inhalt des Originals. Zu empfehlen bei Texten für den internen Gebrauch wie z.B. Ausschreibungsunterlagen, Mitarbeiterinfos, einfache Korrespondenz.
Geprüfte Fachübersetzung Vier-Augen-Prinzip: Ein zweiter, unabhängiger Übersetzer vergleicht Original und Übersetzung und bestätigt die Korrektheit bzw. schlägt Korrekturen vor. Dies gewährleistet die bestmögliche Qualität der Übersetzung. Zu empfehlen bei Verträgen, wichtigen Dokumenten und Texten, welche zur Veröffentlichung bestimmt sind.
0
(exkl. 7,7% MwSt.)
0
(exkl. 7,7% MwSt.)

Um Ihnen eine verbindliche Offerte zu unterbreiten, müssen wir die zu übersetzenden Dokumente einer vertraulichen Sichtkontrolle unterziehen. Sie erhalten die kostenlose, unverbindliche Offerte in kurzer Zeit.

Unserer Preise basieren auf folgenden Kriterien: Schwierigkeit, Qualität, Liefertermin, Format, Sprache und Komplexität. Wir kennen jedoch keine Expresstarife wie andere Agenturen, die 20%, 50% und höher vom normalen Preis sind.

Experten für Englisch Übersetzungen

Sie haben unser Wort: Mit unseren Englisch Übersetzungen werden Sie richtig verstanden. Ihre Übersetzer arbeiten akribisch im Detail, fachlich korrekt und liefern pünktlich.

Wir haben die passenden Fachübersetzer – wie David Mossop sind unsere Englisch-Übersetzer durchweg hochmotivierte Muttersprachler und im englisch Sprachraum zu Hause. Sie kennen jede aktuelle Entwicklung, landes-typische Redewendungen und die kulturellen Besonderheiten.

Beispiele Übersetzerexpertise für Deutsch – Englisch

Muttersprache: Englisch

  • Dienstleistungen: Übersetzung, Dolmetschen, Lektorat / Korrektur, Voice-over (Synchronisation), Training
  • Übersetzungsausbildung: Bachelor – Universität von West England
  • Übersetzungserfahrung in Jahren: 17

Muttersprache: Englisch

  • Dienstleistungen: Übersetzung, Redaktion, Korrekturlesen
  • Übersetzerausbildung: Bachelor – Oxford University
  • Übersetzungserfahrung in Jahren: 9

Nur durch langjährige Erfahrung und hohe Professionalität, werden exakte und flüssige Übersetzungen Ihrer Texte ermöglicht. Unsere Fachübersetzer haben ein ausgeprägtes Text- und Kulturverständnis ihres Heimatlandes; individuelle, landestypische Regelungen und spezielle Konsum- und Anwendergewohnheiten fliessen so direkt in Ihre Übersetzungen ein.

Professionell

Wir übersetzen ihre Texte nicht nur in die gewünschte Zielsprache – wir übermitteln Ihre Botschaft. „Verlustfreie Kommunikation“ – das ist es, was wir garantieren. Denn wir wollen, dass Sie in der ganzen Welt genauso verstanden werden wie zu Hause.

Schnell und effizient

eubylon steht für eine schnellstmögliche, umfassende und freundliche Bearbeitung jeder einzelnen Übersetzungsanfrage. Egal wie komplex und eilig Ihr Anliegen ist, wir sind immer bemüht, die bestmögliche Lösung zu liefern.

 

Offerte einholen

In 4 kurzen Schritten erhalten Sie schnell und unverbindlich eine konkrete Offerte für die Übersetzung Ihrer Texte.

Fachübersetzer für eubylon

“I enjoy my work as a freelance German-to-English translator because it allows me to combine my personal history – I was born and raised in Germany by my English parents – with my skill and passion for languages within an enjoyable, educational and challenging profession. And now more than ever, it feels good to be involved in helping to keep Europe communicating and bringing different cultures closer together.“

David Mossop, Übersetzer für Englisch
Referenzen
Hotline
044 720 15 10

Unverbindliche Anfrage in einer Minute

Schritt 1 von 4: Dateien hochladen

Weiter

Datei später hochladen

Schritt 2 von 4: Sprache festlegen

Ausgangssprache

Wählen Sie die Sprache, in der Ihr Dokument verfasst ist

mehr anzeigen

Zielsprache

In welche Sprachen soll übersetzt werden?

mehr anzeigen

Weiterzurück

Schritt 3 von 4: Art und Format festlegen

Gewünschte Ausführung


Übersetzung durch einen geprüften muttersprachlichen Fachübersetzer ohne zusätzliches Proofreading. Der fertige Text ist eine sprachlich korrekte Übersetzung, getreu dem Inhalt des Originals. Empfohlen bei internem Gebrauch wie Ausschreibungsunterlagen, Mitarbeiterinfos, einfache Korrespondenz.


Vier-Augen-Prinzip: Fachübersetzung durch einen geprüften muttersprachlichen Fachübersetzer. Korrektorat und Abgleich mit dem Ausgangstext (4-Augen-Prinzip). Empfohlen bei Übersetzungen, welche zur Veröffentlichung bestimmt sind.

Übersetzung durch einen gerichtlich beeidigten Fachübersetzer. Die Übersetzung dient zur Vorlage bei Behörden oder als Beweis vor Gericht. Die beglaubigte Übersetzung enthält die Beglaubigungsformel und wird mit der Vorlage zusammengeheftet, unterschrieben und mit dem registrierten Stempel versehen. Sie erhalten die beglaubigte Version der Übersetzung per Post/Kurier sowie eine digitale Version per E-Mail. Beachten Sie die verlängerte Lieferdauer durch die zusätzliche Post- oder Kuriersendung.

Sie benötigen druckfertige Übersetzungsvorlagen beispielsweise für Produktbroschüren, Geschäftsberichte, Verpackungen, Flyer oder Handbücher? Wir liefern Ihre Übersetzung als druckfertige Datei (Fremdsprachensatz).

Gewünschtes Format


Die Formatierung ist nicht so wichtig, der Inhalt steht im Vordergrund. Die Formatierung der Ausgangsdatei muss nicht genau eingehalten werden.

Die Formatierung der Ausgangsdatei muss in der Übersetzung exakt übernommen werden.

Auch die Texte in Bildern, Grafiken und Tabellen müssen übersetzt werden. Bitte stellen Sie uns diese in editierbarer Version zur Verfügung. Falls keine editierbare Version vorliegt, können wir die Übersetzung der enthaltenen Texte als zweisprachige Tabelle liefern.

Lieferung in Form einer Tabelle, die Original und Übersetzung in direkter Gegenüberstellung enthält.

Weiterzurück

Schritt 4 von 4: Kontaktdaten und Termin

Firma

Vorname, Name

E-Mail-Adresse

Telefon

Termin


Übersetzung durch einen muttersprachlichen Fachübersetzer ohne zusätzliches Proofreading. Der Übersetzer achtet auf vollständige und genaue Übersetzung; der fertige Text ist eine sprachlich korrekte Übersetzung, getreu dem Inhalt des Originals. Zu empfehlen bei Texten für den internen Gebrauch wie z.B. Ausschreibungsunterlagen, Mitarbeiterinfos, einfache Korrespondenz.

Vier-Augen-Prinzip: Ein zweiter, unabhängiger Übersetzer vergleicht Original und Übersetzung und bestätigt die Korrektheit bzw. schlägt Korrekturen vor. Dies gewährleistet die bestmögliche Qualität der Übersetzung. Zu empfehlen bei Verträgen, wichtigen Dokumenten und Texten, welche zur Veröffentlichung bestimmt sind.

VIELEN DANK

Wir haben Ihre Anfrage erhalten und erstellen nun ein passendes Angebot.

Fenster schliessen

Doch noch Fragen?
Telefon: 044 720 15 10

E-Mail: info@eubylon.ch