Französisch Übersetzungen

  • Übersetzungen durch Experten
    Für Firmen und Organisationen. Günstige Preise. 
  • Für Frankreich oder Welschland
    Nur Muttersprachler übersetzen 
  • Übersetzer mit vielen Jahren Erfahrung
    in der Übersetzung französischer Texte 
Kostenlos Preisauskunft einholen

Gerne senden wir Ihnen kurzfristig und unverbindlich ein konkretes Angebot für die Übersetzung Ihrer Texte.

21 Sprachen verfügbar
für Französisch als Ziel- oder Ausgangssprache

Deutsch

Englisch

Italienisch

Niederländisch

Englisch (US)

Russisch

Portugiesisch

Chinesisch

Japanisch

Thailändisch

Spanisch

Ungarisch

und Türkisch, Griechisch, Finnisch, Arabisch, Slovakisch, Slovenisch, Bulgarisch, Schwedisch, Albanisch

Experten für Französisch Übersetzungen

Sie haben unser Wort: Mit unseren Französisch Übersetzungen werden Sie richtig verstanden. Ihre Übersetzer arbeiten akribisch im Detail, fachlich korrekt und liefern pünktlich.

Wir haben die passenden Fachübersetzer – wie Cynthia Clothe sind unsere Französisch-Übersetzer durchweg hochmotivierte Muttersprachler und im französischen Sprachraum zu Hause. Sie kennen jede aktuelle Entwicklung, landes-typische Redewendungen und die kulturellen Besonderheiten.

Beispiele Übersetzerexpertise für Deutsch – Französisch

Muttersprache: Französisch und Deutsch

  • Dienstleistungen: Übersetzung, Dolmetschen
  • Übersetzungsausbildung: Dipl. Übersetzer, Konferenzdolmetscher
  • Übersetzungserfahrung in Jahren: 15

Muttersprache: Französisch

  • Dienstleistungen: Übersetzung, Dolmetschen, Journaliste Korrespondent pour médias francophones, Frankreich 2
  • Übersetzerausbildung: Université Sorbonne Nouvelle (Paris III), Master 2, Journalisme européen
  • Übersetzungserfahrung in Jahren: 10

Nur durch langjährige Erfahrung und hohe Professionalität, werden exakte und flüssige Übersetzungen Ihrer Texte ermöglicht. Unsere Fachübersetzer haben ein ausgeprägtes Text- und Kulturverständnis ihres Heimatlandes; individuelle, landestypische Regelungen und spezielle Konsum- und Anwendergewohnheiten fliessen so direkt in Ihre Übersetzungen ein.

Professionell

Wir übersetzen ihre Texte nicht nur in die gewünschte Zielsprache – wir übermitteln Ihre Botschaft. „Verlustfreie Kommunikation“ – das ist es, was wir garantieren. Denn wir wollen, dass Sie in der ganzen Welt genauso verstanden werden wie zu Hause.

Schnell und effizient

eubylon steht für eine schnellstmögliche, umfassende und freundliche Bearbeitung jeder einzelnen Übersetzungsanfrage. Egal wie komplex und eilig Ihr Anliegen ist, wir sind immer bemüht, die bestmögliche Lösung zu liefern.

Kostenlos Preisauskunft einholen

Gerne senden wir Ihnen kurzfristig und unverbindlich ein konkretes Angebot für die Übersetzung Ihrer Texte.

Fachübersetzer für eubylon

“Être traducteur permet de briser les frontières : les frontières linguistiques, les frontières culturelles et qui sait un jour, les frontières tout court…”

Cynthia Clothe, Übersetzerin für Französisch
Referenzen
Hotline
044 720 15 10

Ihr Anfrage

1.) Dateien hochladen

Weiter

Datei später hochladen

2.) Sprache festlegen

Ausgangssprache

Wählen Sie die Sprache, in der Ihr Dokument verfasst ist

mehr anzeigen

Zielsprache

In welche Sprachen soll übersetzt werden?

mehr anzeigen

Weiterzurück

3.) Details festlegen

Art der Übersetzung


Übersetzung durch einen muttersprachlichen Fachübersetzer ohne zusätzliches Proofreading. Der Übersetzer achtet auf vollständige und genaue Übersetzung; der fertige Text ist eine sprachlich korrekte Übersetzung, getreu dem Inhalt des Originals. Zu empfehlen bei Texten für den internen Gebrauch wie z.B. Ausschreibungsunterlagen, Mitarbeiterinfos, einfache Korrespondenz.


Vier-Augen-Prinzip: Ein zweiter, unabhängiger Übersetzer vergleicht Original und Übersetzung und bestätigt die Korrektheit bzw. schlägt Korrekturen vor. Dies gewährleistet die bestmögliche Qualität der Übersetzung. Zu empfehlen bei Verträgen, wichtigen Dokumenten und Texten, welche zur Veröffentlichung bestimmt sind.

Übersetzung durch einen gerichtlich beeidigten Fachübersetzer. Die Übersetzung dient zur Vorlage bei Behörden oder als Beweis vor Gericht. Die beglaubigte Übersetzung enthält die Beglaubigungsformel und wird mit der Vorlage zusammengeheftet, unterschrieben und mit dem registrierten Stempel versehen. Sie erhalten die beglaubigte Version der Übersetzung per Post/Kurier sowie eine digitale Version per Email. Bitte beachten Sie die verlängerte Lieferdauer durch die zusätzliche Postsendung.

Wir bieten Ihnen das Lektorat von Manuskripten, Druckvorlagen und Übersetzungen. Bitte für das Lektorat von Übersetzungen auch den Ausgangstext mitsenden.

Formatvorgaben


Die Formatierung ist nicht so wichtig, der Inhalt steht im Vordergrund. Die Formatierung der Ausgangsdatei muss nicht genau eingehalten werden.

Die Formatierung der Ausgangsdatei muss in der Übersetzung exakt übernommen werden.

Auch die Inhalte der in der Datei enthaltenen Bilder, Grafiken und Tabellen müssen übersetzt werden. Bitte stellen Sie uns diese in editierbarer Version zur Verfügung. Falls keine editierbare Version vorliegt, können wir die Übersetzung der enthaltenen Texte als zweisprachige Tabelle liefern.

Lieferung in Form einer Tabelle, die Original und Übersetzung in direkter Gegenüberstellung enthält.

Weiterzurück

4.) Kontaktdaten und Termin

Firma

Vorname, Name

E-Mail-Adresse

Telefon

VIELEN DANK

Wir haben Ihre Anfrage erhalten und erstellen nun ein passendes Angebot.

Fenster schliessen

Doch noch Fragen?
Telefon: 044 720 15 10

E-Mail: info@eubylon.ch